Jikad Yarışma http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki Fri, 28 Feb 2014 20:16:39 +0000 en-US hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.8.5 Kaynak ve Teşekkür http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/2014/02/17/kaynak-ve-tesekkur/ http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/2014/02/17/kaynak-ve-tesekkur/#comments Mon, 17 Feb 2014 13:26:22 +0000 http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/?p=11 Continue reading]]> Teşekkürler ve daha doğrusu “Domo Arigatoğ Gozaimaşita”

D_0Son beş yıldır Aikidoğ yaparak en azından “domo arigatoğ gozaimaşita” demeyi öğrenmişimdir. Çünkü her çalışmanın sonunda bunu tekrarlarız. Ben bu kalıbı Japonya’dayken 7/11 isimli markette kasiyere söylemiştim. Herkes bıyık altından gülümsemişti. Çünkü bu kalıp marketteki alışveriş için kullanıldığında biraz fazla kaçıyordu. Tam çevirisi “Tüm kalbimle teşekkürü bir borç bilirim”. Tabi bu tarz bir teşekkürü genel olarak markette kullanmayız. Aikidoğ yaparken çalışmanın sonunda Aikidoğnun kurucusu ve usta öğretmen Ueişiba için söylediğimiz “Domo Arigatoğ Gozaimaşita” kalıbını şimdi Japonca öğrenme serüvenime katkı sağlayanlara söylemek isterim.

D_1

Burada her ne kadar düzenli olarak ders saatlerimiz olmasa da gün içerisinde belki de aynı kelimeyi binlerce kez tekrar tekrar sorduğum Yukari’ye özellikle teşekkür etmek isterim. Özellikle hazırladığı çalışma kâğıtları ve ara ara düzenlediği ”Japonca Konuşma” saatleri için. Eve gelen Japon misafirler sayesinde günlük Japoncayı duymamı sağladığı için de. Bir de Japonca klavyeyi bilgisayarda kurması, telefonuma ses dosyalarını yüklemesi gibi teknik destekler sağladığı için. En önemlisi neyin nasıl öğrenilmesi gerektiğini bildiği için. Örneğin kanji çalışmalarını nasıl yapmam gerektiğini kaç kez tekrarlamam gerektiğini anlattığı için. Bu listeyi daha da uzatmak mümkün ama şimdilik burada bir nokta koyup Japonca konusunda teşekkür etmem gereken listeyi tamamlamaya çalışayım.

videoBurada özellikle yakın dostlarımdan Eri ve Shizuka’yı anmak isterim. Eri, Japonca serüvenimin başlarında İzmir’de evimizde kaldı. Onunla birlikte çok eğlenceli bulduğum tatte/suwatte” dansını yapmış olmak Japoncadan keyif almamı sağlayan eşsiz bir deneyimdi (soldaki video resmi veya ”tatte/ suwatte” yazısını tıklayınca videoyu izleyebilirsiniz). Shizuka ise özellikle facebook’taki Japonca denemelerime her zaman yorumlar yaparak Japonca öğrenememe inanılmaz bir şekilde destek verenlerden.

Bunun dışında Japonca öğrenme konusunda bana sadece bir iki cümle söylemiş ama bu bir iki cümlenin etkisi çok büyük olmuş Japonca öğretmenleri de var. Bunların arasında Yoşiko Sensei ve Jenifer Sensei’nin yeri gerçekten çok özel. Hangi siteyi kullanmam gerektiği, hangi kitabın daha faydalı olduğu konusunda yaptıkları küçük önerilerin etkisi gerçekten de büyük oldu. Nusret Sancaklı’nın ”Japonca Dilbilgisi” kitabı sayesinde Japoncayı Türkçe alfabe ile öğrenme fikri gerçekten çok faydalı oldu.

D_3Japon kültürü ile ilgilen arkadaşlarım için de özel bir teşekkür borcum var. Örneğin bir gün eve 10 terabaytlık bir anime arşivi ile gelen Rıdvan ve Berk’e… Japon kültürü ile ilgilenen arkadaşlar listesi gerçekten çok uzayabilir, o yüzden buradan hepsine kucak dolusu sevgi yolluyorum.

Japoncayı internet aracılığı ile öğrenen bir insan olarak “Domo Arigatoğ Gozaimaşita” diyeceğim kişinin sanal bir karakter olması umarım sizleri şaşırtmaz. Hocam olarak bağrıma bastığım Erin sitesinin değerli hocası Honigon. Bu sevimli öğretmene ve onun yaratıcılarına en büyük en derin teşekkürlerimi sunmak isterim.

Hz. Ali “Bana bir harf öğretenin 40 yıl kölesi olurum” dediğinde Japoncadaki harf sayısını biliyor muydu bilinmez. Ama öğretmenleri için derin bir sevgi duyduğu kesin. Ben de bu anlamda bana destek olan, sorularımdan sıkılmayan öğretmenlerim için bu sefer anlamını tam olarak bilir bir şekilde “Domo Arigatoğ Gozaimaşita” demek isterim.

]]>
http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/2014/02/17/kaynak-ve-tesekkur/feed/ 0
Penceremden 3 http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/2014/02/17/penceremden-3/ http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/2014/02/17/penceremden-3/#comments Mon, 17 Feb 2014 13:25:28 +0000 http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/?p=9 Continue reading]]> Nihongo Quest / Honigon’un Evi

Hayali bir Kasabada Gezerek Japonca Öğrenmek

C_1Erin sitesinin içerisinde dünyanın en eğlenceli dil öğrenme aracı var. Hayali bir kasabada sizin avatarınız gezip dolaşıyor. Bulduğu dükkânların içerisine giriyor, oradaki tezgâhtar ile konuşuyor, kimi zaman tuvalet nerede diye soruyor, kimi zaman yolda karşılaştığı bir çocukla bilgisayar oyunları hakkında sohbet ediyor. Ünitenin bütün videolarını izleyip sorularını cevapladıysanız o zaman o ünitenin nihongo quest kısmı da açılıyor sizin için. Konuştuğunuz kişi ile olan diyalogunuz altta hiragana olarak yazıyor. Sizin söyledikleriniz de önceden belirlenmiş. Ama adınızı ve ülkenizi daha önceden sizin söylediğiniz gibi yazıyor. Örneğin ilk konu selamlaşmalar. Bu durumda bu hayali kentteki herkesle muhabbet “Adın ne? Nereden geldin?” üzerine dönüyor.

C_3 Nihongo quest kasabası içerisinde gezerken bir göreviniz var. Bu görev Honigon’un evine gidebilmek. Ben bu uğurda bütün üniteleri tek tek bitirdim. Bir de ne zaman karşınıza çıkacağı belli olmayan bazı şifreler topluyorsunuz. Ortamda dönen muhabbetleri anlamak bu yüzden önem taşıyor. Ben kendi adıma hala şifrelerin hepsini toparlayamadım. Geriye tamamlamam gereken 2 şifre kalmasına rağmen bir türlü tamamlayamadım. Ama mutlaka ama mutlaka Honigon Sensei’nin evine gitmek istiyorum. Bu uğurda gerekirse bütün kasabayı tekrardan gezip herkesle tek tek konuşmaya hazırım.

 

C_4

Japonca öğrenen herkesi Honigon Sensei ile tanışmaya davet ediyorum. Honigon Sensei’nin bilgeliklerinden Japonca öğrenen herkes faydalanabilir. Bu arada Nihongo (Japonca) kelimesi ile Honigon arasında bir benzerlik olduğunu fark ettiniz mi?

]]>
http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/2014/02/17/penceremden-3/feed/ 0
Penceremden 2 http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/2014/02/17/penceremden-2/ http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/2014/02/17/penceremden-2/#comments Mon, 17 Feb 2014 13:25:10 +0000 http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/?p=7 Continue reading]]> İnternette Japonca

İnternet, Kaynakların Hazine Evi

B_1İşten dolayı düzenli bir şekilde Japonca kursuna devam edemediğimden ve Japonca konusunda eşimin sabrını zorlamak istemediğimden internetteki kaynaklara yöneldim. Bu konuda yetkin ağızlardan tavsiyeler aldım. Bunlardan bazısını sizlerle paylaşmak isterim. Vereceğim bilgiler belki bazılarınızın işine yarayacaktır. İnternet, Japonca konusunda bir derya. İçerisinde kaybolmadan bu deryadan nasıl faydalanabiliriz.  Kendi adıma sevdiğim siteleri sizlerle paylaşmak isterim.

Nihongo E na (http://nihongo-e-na.com/eng/)”  bu sitede yok yok. Her konuda kendinizi geliştirebilirsiniz. Her konuda önerilen siteler var. Okuma, yazma, dinleme, konuşma, dilbilgisi, kelime bilgisi, kana, kanji, sözlük, çeviri, kültür konularının her birinde farklı öneriler var. Bunlardan her birinde önerilen en iyilerin yanında kendinize göre araştırma yapıp size en çok uyan siteyi de belirleyebilirsiniz. Örneğin son zamanlarda konuşma benim için daha ön planda olduğu için yaptığım araştırma sonucu “Chimata no Nihongo (http://www.ajalt.org/rwj/)“ sitesini buldum.  Bu sitede basit diyaloglar yer alıyor. Günlük hayat ortamlarına hazırlıyor adeta.

B_2Son zamanlarda sıklıkla girdiğim diğer bir site ise “Marugoto (http://marugotoweb.jp/)“.  Bu sitedeki videolar da oldukça keyifli.  Bölüm bölüm konular ayrılıyor. Sizi zorlamadan öğrenmenizi sağlayan bir yapısı var.

Önceleri basit bir iki şey öğreneyim diye başladığım, daha sonraları N5 sınavı hazırlıkları için bile oldukça güzel bir kaynak oluşturduğunu düşündüğüm https://www.erin.ne.jp/en/ yani “Erin’s Challange“ adlı siteyi kullanmaya başladım. Bu sitede 25 ders var. Bu 25 dersin her biri alt bölümlere ayrılmış durumda. Basit, ileri, temel ifadeler, bu nedir, görelim, deneyelim kelime hazinesi alt başlıkları her bir ders için mevcut.

Örneğin Temel bölümde videoyu izlerken isterseniz altyazı olmadan izlersiniz, isterseniz kanjili, hiraganalı, romaji veya İngilizce olarak altyazı seçebilirsiniz. Bunlardan bir ikisini de seçebilirsiniz. Bir sonraki aşamada metni satır satır okuyup yanındaki ses dosyanı tıklayarak dinleyebilirsiniz. Ayrıca bütün metin ve ses dosyası ücretsiz olarak indirilebilir. Daha önceden videosunu izlediğiniz hikâyeyi manga olarak da görebilirsiniz. Özellikle mangalarda kullanılan sesleri tanıtıldığı bir video da mevcut. Son olarak bütün bu öğrenilenlerin pekiştirileceği soru cevap kısmı da var. Sitenin derinliklerini burada tek tek anlatmak sitenin güzelliklerini anlamanızı sağlamak için yeterli olmayacaktır. Bu yüzden bu siteyi kendinizce keşfetmenizi tavsiye ederim. Örneğin ben kâğıt makas taş oyununun Japon çeşitlemesini bu site sayesinde öğrendim. Ya da Japonya’da ortaokul öğrencilerinin çoraplarını bacaklarına yapıştırıyor olduklarını.

Bu sitenin en büyüleyici kısmını daha anlatmadım

Ama söylemek istediğim şey internet bizlere çok müthiş bir imkân sunuyor. Özellikle de kendi kendine Japonca çalışanlar için. Ama bir kursa gidiyor olsanız da bu sitelerden faydalanmak size çok şey katacaktır.

]]>
http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/2014/02/17/penceremden-2/feed/ 0
Penceremden 1 http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/2014/02/17/penceremden-1/ http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/2014/02/17/penceremden-1/#comments Mon, 17 Feb 2014 13:24:57 +0000 http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/?p=5 Continue reading]]> Japonca serüvenim

1_A Uzun bir Yolda İlk Adımlar

Japon kültürü şiddetini giderek artırarak hayatıma girmekte. Yaklaşık 15 yıldır go oyunu, 5 yıldır da aikido hayatımda önemli bir yer kaplamakta. Ancak bütün bunlar 2010 yılında gerçekleşenler yanında ufak bir ayrıntı olarak kaldı. 2010 yılında Yukari ile tanışmasam muhtemelen Japoncanın büyülü dünyasına doğru yolculuğum hiç başlamayacaktı. Yukari yani eşim İzmir’e geldiğinde aslında çok iyi derecede Türkçe biliyordu. Japonca öğrenmek isteyen çoğu kişi ana dili Japonca olan biri ile aynı evde yaşamak fazlasıyla iyi bir durumdur. Ama bence bu o kadar da doğru değil. En azından benim durumumda öyle olmadı.

Yukari Türkiye’deyken bir Japon ile konuşmadığı sürece hep Türkçe konuşmayı tercih etti. Komşum Totoro filmi izlemek için ilk defa Kardiçalı Hanı’na geldiğimizde JİKAD ile tanışmış olduk. Daha sonra gittiğimiz bir JİKAD kahvaltısında oldukça eğlendik. Hem de İzmir’deki Japonlar ve Japon kültürü ile ilgilenen insanlar ile tanışmış olduk. JİKAD özellikle bu tarz etkinliklerde müthiş kaynaştırıcı bir rol üstleniyor. Bütün bunlar bende Japonca konusunda bir merak oluşturmaya başlamıştı.

1_BÇok Şanslıyım

Diğer bir şansım da Yukari sayesinde tanıdığım Japonca öğretmenleri oldu. Daha “konniçiva , hacimemaşite” gibi selamlaşmaya ilişkin bir iki kelime öğrenmişken Japon Vakfı öğretmenlerinden Yoshiko ile karşılaştık. Kendisine Japonca öğrenmek için ne yapmam gerektiğini sorduğumda “en temel konu sevmek” demişti. Belki bu öğrenilmek istenen her şey için geçerli bir söz ama özellikle Japonca için bu daha da somutlaşıyor.

Kendime Hiragana ve Katakana tabloları çıkarttım. Evin her köşesine Yukari çeşitli nesnelerin Japoncasını yazdı. Örneğin havlu, elektrik düğmesi gibi. Yoshiko facebook’ta Japonca öğrenenler için bir site paylaşmıştı. “Erin” sitesine de bakmaya başladım. Bu sitedeki ses dosyalarını telefonuma indirdim ve işe gidip gelirken dinlemeye başladım.

Bu arada madem bu kadar Japoncayı sevdin neden bir Japonca kursuna katılmadın diye sorabilirsiniz. Evet, bunu ben de gerçekten çok isterdim ama havalimanında vardiyalı olarak çalışıyor olmaktan dolayı bu gerçekleşmedi. Vardiyalı çalışma, özellikle haftanın belli günleri yapılan derslerin sadece yarısına katılabilmeyi göze almak demekti. Bu yüzden daha çok internet üzerinden ilerliyordum. Umarım ileride bir JİKAD Japonca kursuna katılmak da mümkün.

1_CEn Büyük Motivasyon

Japonca konusunda en büyük motivasyon 2 hafta süreyle özellikle Kansai bölgesini içeren gezi oldu. Bu gezinin temel amacı el öpmeydi. Bu geziden sonra Japonca konusunda daha düzenli çalışmaya karar vermiştim. Her gün “Erin” sitesine giriyordum hem dersleri hem de oyunları yapıyor işe gidip gelirken ses dosyalarını tekrar tekrar dinliyordum. Kasım 2011’de Japonya’dan dönmüştük 2012 Aralık için hedefim N5 sınavından geçer not alabilmekti. Her ne kadar N5 için ilk deneme sonuç vermemiş olsa da 2014 Aralık ayında sınava tekrar girmeyi düşünüyorum.

Bu arada başka sitelere de bakıyorum. Bu yazının kapsamında beni geliştirdiğine inandığım Japonca sitelerini anlatmaya çalışacağım. Bu siteler içinde Erin özellikle önemli bir yere sahip. Bu site içerisindeki Nihongo Quest ise özellikle çok anlamlı.

]]>
http://www.jikad.org.tr/yarisma/kuniyuki/2014/02/17/penceremden-1/feed/ 0